Imamat 3:11
Konteks3:11 Then the priest must offer it up in smoke on the altar as a food gift to the Lord. 1
Imamat 6:19
Konteks6:19 Then the Lord spoke to Moses: 2
Imamat 8:4-5
Konteks8:4 So Moses did just as the Lord commanded him, and the congregation assembled at the entrance of the Meeting Tent. 8:5 Then Moses said to the congregation: “This is what the Lord has commanded to be done.”
Imamat 10:11
Konteks10:11 and to teach the Israelites all the statutes that the Lord has spoken to them through 3 Moses.”
Imamat 13:1
Konteks13:1 The Lord spoke to Moses and Aaron:
Imamat 16:9
Konteks16:9 Aaron must then present the goat which has been designated by lot for the Lord, 4 and he is to make it a sin offering,
Imamat 16:30
Konteks16:30 for on this day atonement is to be made for you to cleanse you from all your sins; you must be clean before the Lord. 5
Imamat 17:2
Konteks17:2 “Speak to Aaron, his sons, and all the Israelites, and tell them: ‘This is the word that the Lord has commanded:
Imamat 18:6
Konteks18:6 “‘No man is to approach any close relative 6 to have sexual intercourse with her. 7 I am the Lord. 8
Imamat 18:22
Konteks18:22 You must not have sexual intercourse with a male as one has sexual intercourse with a woman; 9 it is a detestable act. 10
Imamat 19:5
Konteks19:5 “‘When you sacrifice a peace offering sacrifice to the Lord, you must sacrifice it so that it is accepted for you. 11
Imamat 19:24
Konteks19:24 In the fourth year all its fruit will be holy, praise offerings 12 to the Lord.
Imamat 19:30
Konteks19:30 “‘You must keep my Sabbaths and fear my sanctuary. I am the Lord.
Imamat 20:8
Konteks20:8 You must be sure to obey my statutes. 13 I am the Lord who sanctifies you.
Imamat 21:15
Konteks21:15 He must not profane his children among his people, 14 for I am the Lord who sanctifies him.’”
Imamat 22:15
Konteks22:15 They 15 must not profane the holy offerings which the Israelites contribute 16 to the Lord, 17
Imamat 22:26
Konteks22:26 The Lord spoke to Moses:
Imamat 22:30
Konteks22:30 On that very day 18 it must be eaten; you must not leave any part of it 19 over until morning. I am the Lord.
Imamat 23:4
Konteks23:4 “‘These are the Lord’s appointed times, holy assemblies, which you must proclaim at their appointed time.
Imamat 23:23
Konteks23:23 The Lord spoke to Moses:
Imamat 23:25
Konteks23:25 You must not do any regular work, but 20 you must present a gift to the Lord.’”
Imamat 23:34
Konteks23:34 “Tell the Israelites, ‘On the fifteenth day of this seventh month is the Festival of Temporary Shelters 21 for seven days to the Lord.
Imamat 23:44
Konteks23:44 So Moses spoke to the Israelites about the appointed times of the Lord. 22
Imamat 24:4
Konteks24:4 On the ceremonially pure lampstand 23 he must arrange the lamps before the Lord continually.
Imamat 24:12
Konteks24:12 So they placed him in custody until they were able 24 to make a clear legal decision for themselves based on words from the mouth of the Lord. 25
Imamat 25:1
Konteks25:1 The Lord spoke to Moses at Mount Sinai:
Imamat 27:1
Konteks27:1 The Lord spoke to Moses:
Imamat 27:22
Konteks27:22 “‘If he consecrates to the Lord a field he has purchased, 26 which is not part of his own landed property,
Imamat 27:34
Konteks27:34 These are the commandments which the Lord commanded Moses to tell the Israelites 27 at Mount Sinai.
[3:11] 1 tn Heb “food, a gift to the
[6:19] 2 sn See the note on Lev 6:8 [6:1 HT] above.
[10:11] 3 tn Heb “by the hand of” (so KJV).
[16:9] 4 tn Heb “which the lot has gone up on it for the
[16:30] 5 tn The phrase “from all your sins” could go with the previous clause as the verse is rendered here (see, e.g., B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 109, and J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:1011), or it could go with the following clause (i.e., “you shall be clean from all your sins before the
[18:6] 6 tn Heb “Man, man shall not draw near to any flesh (שְׁאֵר, shÿ’er) of his body/flesh (בָּשָׂר, basar).” The repetition of the word “man” is distributive, meaning “any (or “every”) man” (GKC 395-96 §123.c; cf. Lev 15:2). The two words for “flesh” are combined to refer to emphasize the physical familial relatedness (see J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 282, and B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 119).
[18:6] 7 tn Heb “to uncover [her] nakedness” (cf. KJV, ASV, NASB, NRSV), which is clearly euphemistic for sexual intercourse (see J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 282, and B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 119). This expression occurs a number of times in the following context and is generally translated “have sexual intercourse with [someone],” although in the case of the father mentioned in the following verse the expression may be connected to the shame or disgrace that would belong to the father whose wife’s sexuality is violated by his son. See the note on the word “mother” in v. 7.
[18:6] 8 sn The general statement prohibiting sexual intercourse between close relatives serves as an opening summary statement for the following section, which gives details concerning which degrees of relationship are specifically forbidden.
[18:22] 9 tn Heb “And with a male you shall not lay [as the] lyings of a woman” (see B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 123). The specific reference here is to homosexual intercourse between males.
[18:22] 10 tn The Hebrew term תּוֹעֵבָה (to’evah, rendered “detestable act”) refers to the repugnant practices of foreigners, whether from the viewpoint of other peoples toward the Hebrews (e.g., Gen 43:32; 46:34; Exod 8:26) or of the
[19:5] 11 tn Heb “for your acceptance”; cf. NIV, NLT “it will be accepted on your behalf.”
[19:24] 12 tn See B. A. Levine, Leviticus (JPSTC), 132, where the translation reads “set aside for jubilation”; a special celebration before the
[20:8] 13 tn Heb “And you shall keep my statutes and you shall do them.” This appears to be a kind of verbal hendiadys, where the first verb is a modifier of the action of the second verb (see GKC 386 §120.d, although שָׁמַר [shamar, “to keep”] is not cited there; cf. Lev 22:31, etc.).
[21:15] 14 tc The MT has literally, “in his peoples,” but Smr, LXX, Syriac, Targum, and Tg. Ps.-J. have “in his people,” referring to the Israelites as a whole.
[22:15] 15 tn Contextually, “They” could refer either to the people (v. 14a; cf. NRSV “No one”) or the priests (v. 14b; cf. NIV “The priests”), but the latter seems more likely (see J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 356, and B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 150). The priests were responsible to see that the portions of the offerings that were to be consumed by the priests as prebends did not become accessible to the people. Mistakes in this matter (cf. v. 14) would bring “guilt” on the people, requiring punishment (v. 16).
[22:15] 16 tn The Hebrew verb הֵרִים (herim, rendered “contribute” here) is commonly used for setting aside portions of an offering (see, e.g., Lev 4:8-10 and R. E. Averbeck, NIDOTTE 4:335-36).
[22:15] 17 tn Heb “the holy offerings of the sons of Israel which they contribute to the
[22:30] 18 tn Heb “On that day”; NIV, NCV “that same day.”
[23:25] 20 tn Heb “and.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) can be considered to have adversative force here (cf. KJV, NASB, NIV).
[23:34] 21 tn The rendering “booths” (cf. NAB, NASB, NRSV) is probably better than the traditional “tabernacles” in light of the meaning of the term סֻכָּה (sukkah, “hut, booth”), but “booths” are frequently associated with trade shows and craft fairs in contemporary American English. The nature of the celebration during this feast (see the following verses) as a commemoration of the wanderings of the Israelites after they left Egypt suggests that a translation like “temporary shelters” is more appropriate.
[23:44] 22 sn E. S. Gerstenberger (Leviticus [OTL], 352) takes v. 44 to be an introduction to another set of festival regulations, perhaps something like those found in Exod 23:14-17. For others this verse reemphasizes the Mosaic authority of the preceding festival regulations (e.g., J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 390).
[24:4] 23 tn Alternatively, “pure [gold] lampstand,” based on Exod 25:31, etc., where the term for “gold” actually appears (see NAB, NASB, NIV, NRSV, NLT, and the remarks in J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 395, etc.). However, in Lev 24:4 the adjective “pure” is feminine, corresponding to “lampstand,” not an assumed noun “gold” (contrast Exod 25:31), and the “table” in v. 6 was overlaid with gold, but was not made of pure gold. Therefore, it is probably better to translate “[ceremonially] pure lampstand” (v. 4) and “[ceremonially] pure table” (v. 6); see NEB; cf. KJV, ASV; B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 164-65; and G. J. Wenham, Leviticus [NICOT], 307.
[24:12] 24 tn The words “until they were able” are not in the Hebrew text, but are implied.
[24:12] 25 tn The Hebrew here is awkward. A literal reading would be something like the following: “And they placed him in custody to give a clear decision [HALOT 976 s.v. פרשׁ qal] for themselves on the mouth of the
[27:22] 26 tn Heb “his field of purchase,” which is to be distinguished from his own ancestral “landed property” (cf. v. 16 above).
[27:34] 27 tn Most of the commentaries and English versions translate, “which the